EFT Set Up

  • Les paiements seront retirés le 21 de chaque mois à compter du 21 septembre 2020 et se terminant automatiquement le 21 mai 2021. ** En cas de deuxième vague de COVID-19, les paiements continueront d'être effectués et les cours seront temporairement transfert vers une plateforme virtuelle **

    Payments will be withdrawn on the 21st day of each month starting on September 21, 2020 and automatically ending on May 21, 2021. **In the event of a second wave of COVID-19, payments will continue to go through and classes will temporarily transfer to a virtual platform**

  • Veuillez prendre une photo de votre chèque annulé et la télécharger ici.
    Please take a photo of your void cheque and upload it here.
  • Terms

    J'autorise Dans'Atout et l'institution financière désignée à commencer à déduire selon mes instructions, des montants répétitifs mensuels pour le règlement de tous montants portés à mon compte ans'Atout. Les paiements mensuels périodiques au montant intégral des services rendus seront portés au débit de mon compte le 21ieme jour de chaque mois. Dans'Atout donnera 10 jours de préavis écrit s'il a lieu des changements au montant de chaque débit périodique. Dans'Atout obtiendra mon autorisation pour tous autre débit ponctual ou sporadique.

    I authorize Dans’Atout and the financial institute designated to begin deductions as per my instructions for monthly regular recurring payments under my Dans’Atout account. Regular monthly payments, in the amounts listed above, for the full amount of services delivered will be debited to my specific account on the 21st day of each month. Dans’Atout will provide 10 days written notice of any change in the amount of each regular debit. Dans’Atout will obtain my authorization for any other one-time or sporadic debits.

    Cette autorization demeure en vigueuer jusqu'à ce que Dans'Atout ait reçu de ma part un préavis de sa modification ou de sa résiliation. Ce préavis doit arriver au mois 10 jours ouvrables avant la date prévue du prochain débit par courrierl à info@dansatout.com. Je peux obtenir un spécimen de formulaire d'annulation, ou plus d'information sur mon droit d'annuler un DPA du payeur en m'adressant à mon institution financière ou en visitant www.cdnpay.ca.

    This authority is to remain in effect until Dans’Atout has received written notification from me of its change or termination. This notification must be received at least ten (10) business days before the next debit is schedule by e-mail at info@dansatout.com. I may obtain a sample cancellation form, or more information on my right to cancel a PAD Agreement at my financial institution or by visiting www.cdnpay.ca.

    J'ai certains droits de recours si un débit n'est pas conforme au présent accord. Par example, j'ai le droit de recevoir le remboursement de tout DPA qui n'est pas autorisé ou qui n'est pas compatible avec le présent accord de DPA. Pour obtenir un formulaire de demande de remboursement, ou pour plus d'information sur mes droits de recours, je peux communiquer avec mon institution financière ou en visitant www.cdnpay.ca.

    I have certain recourse rights if any debit does not comply with this agreement. For example, I have the right to receive reimbursement for any PAD that is not authorized or is not consistent with this PAD Agreement. To obtain a form for a Reimbursement Claim, or for more information on my recourse rights, I may contact my financial institution or visit www.cdnpay.ca.

Les cours débutent la semaine du 14 septembre

X